Add parallel Print Page Options

17 These men[a] are waterless springs and mists driven by a storm, for whom the utter depths of darkness[b] have been reserved. 18 For by speaking high-sounding but empty words[c] they are able to entice,[d] with fleshly desires and with debauchery,[e] people[f] who have just escaped[g] from those who reside in error.[h] 19 Although these false teachers promise[i] such people[j] freedom, they themselves are enslaved to[k] immorality.[l] For whatever a person succumbs to, to that he is enslaved.[m]

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Peter 2:17 tn Although some translations have simply “these” or “these people,” since in v. 14 they are described as having eyes “full of an adulteress,” men are in view.
  2. 2 Peter 2:17 tn Grk “utter darkness of darkness.” Verse 4 speaks of wicked angels presently in “chains of utter darkness,” while the final fate of the false teachers is a darker place still.
  3. 2 Peter 2:18 tn Grk “high-sounding words of futility.”
  4. 2 Peter 2:18 tn Grk “they entice.”
  5. 2 Peter 2:18 tn Grk “with the lusts of the flesh, with debauchery.”
  6. 2 Peter 2:18 tn Grk “those.”
  7. 2 Peter 2:18 tn Or “those who are barely escaping.”
  8. 2 Peter 2:18 tn Or “deceit.”
  9. 2 Peter 2:19 tn Verse 19 is a subordinate clause in Greek. The masculine nominative participle “promising” (ἐπαγγελλόμενοι, epangellomenoi) refers back to the subject of vv. 17-18. At the same time, it functions subordinately to the following participle, ὑπάρχοντες (huparchontes, “while being”).
  10. 2 Peter 2:19 tn Grk “them.”
  11. 2 Peter 2:19 tn Grk “slaves of.” See the note on the word “slave” in 1:1.
  12. 2 Peter 2:19 tn Or “corruption,” “depravity.” Verse 19 constitutes a subordinate clause to v. 18 in Greek. The main verbal components of these two verses are: “uttering…they entice…promising…being (enslaved).” The main verb is (they) entice. The three participles are adverbial and seem to indicate an instrumental relation (by uttering), a concessive relation (although promising), and a temporal relation (while being [enslaved]). For the sake of English usage, in the translation of the text this is broken down into two sentences.
  13. 2 Peter 2:19 tn Grk “for by what someone is overcome, to this he is enslaved.”